日排行周排行月排行日推荐周推荐月推荐

天竺小说网>枕草子译本>卷六

高屐即高齿木屐,齿长二三寸,以别种木材嵌入,常人于下雨时着用,但法师们则通常着之。

《俱舍论》为《阿毗达磨俱舍论》之略称,凡三十卷,世亲菩萨造,唐玄奘译,论偈相杂,全书共有偈六百首,或别出为一卷,称《俱舍颂》。“偈”亦译“伽陀”,系一种韵文,故通作“颂”。

或解作“衣服反穿”,但似不甚适合,或只是衣裾褰得很高,故好像表里颠倒。

下裳和唐衣,是中古日本妇女的正式礼服,与上句正相反对。

这两种皆中古日本的履物。深履以皮革作下部,上部则以蔷薇锦为之,上加细革带,金属作扣。半靴则深梁而浅口,用桐木雕成,上涂黑漆,至今神社的神官服正装时尚用此靴,走起来拖着脚步,如穿着拖鞋似的。

原文作“犬防”,系指佛龛所在与以外地界的区划,用格子分开,亦称“结界”,盖以此为圣凡之界。古时亦用于外边,防止犬类之入,故有此名。

佛像即指十一面观音,为古高丽佛师制品,现属日本国宝。

愿文系依据佛的本誓,因而立愿的文章,当时多用汉文所写。

这里举出愿主亲族的名字,故始能听得清楚,知是自己的愿文了。

挂带原是指下裳附属的一种绣带,乃着唐衣时所用。由后边从肩头挂至胸前打结,其后简化为一条红绢,带在领上,妇女至寺院礼拜时多用之。

蜜香为一种常绿植物,日本用以供佛,写作木旁密字。别本上文“我在这里”一句,解作“香在这里”,下面补充的一句也就可以省却了。

寺中每日于正午吹海螺,用以报告时刻。

立封见卷二注[8]。这里的盖也是施主的愿文,说明祈祷读经的目的。

法会的时候拿花篮的童子,这里乃是指司堂中杂役的人,并不一定是少年。

“祈祷”原作“教化”,盖为人有疾患,率由鬼物作祟,法师加以教谕,令其退散。

本尊谓寺中供奉的主佛,此处指观音,所诵为《观音经》,即《妙法莲华经》中第二十五品之“普门品”。

寺院的首长称曰别当,但此处只是指担任堂中杂务的法师。

普通所谓“花”,就是樱花,所谓看花也就只是看樱花。

樱花直衣系表白里赤,青柳则表白里青,袄子制与袍相同,唯两掖开缝,两袖则系束着。

“饭袋”原文云“饵袋”,本系鹰的食饵的口袋,后用以称贮藏食物点心的器具。

小舍人童即小舍人,见卷二注[45]。

“金鼓”佛教法器之名,《最胜经》云:“妙童菩萨于梦中见大金鼓。”日本用黄铜制成,形圆而扁,下端开口,倒悬檐间,下垂布索如辫,俗称鳄口。参拜者至神前,出赛钱投柜中,执辫扣金鼓三数下,乃始礼拜祷祝。

禊祓系中国唐朝以前的风俗,于一定期日,在水边举行一种仪式,用以祓除不祥,最有名的例便是兰亭的修禊。日本也仿行这种风俗,仍称为禊。

《春曙抄》有此段,与别本同,但他注明此系衍文,谓有一节与廿六段中文章相同,其他也是可憎的事,故可从略。但其实不尽相同,今故仍之。

贵人出行,有人骑马前导,俗称顶马。别本在此处断句,下文作“冬天这样还好,夏天则袍和衬衣便粘在一块儿了”。

随身见卷二注[44]。随身长即卫兵长,所着狩衣系□布所制。

佛法袈裟称坏色衣,系收集世人所弃的杂色布片,补缀而成,及后衍成红白相间的水田衣,去旧制已远了。

旧时朝廷有仪式,临时设座,近卫少将出场警卫,此殆指五月里的最胜讲和七月里的相扑节,在天气特别热的时候。

古代管弦乐器皆用袋子装盛,多以锦绣金襕等厚织物作袋。

“阿阇梨”系梵语音译,汉语则云“轨范师”,修祈祷加持之法,在本尊前结坛,口诵真言,手结印契,心观佛菩萨之本相,用以降魔获福。日本从中国输入佛教,以真言宗为最有势力,即所谓密宗,及后亲鸾建立真宗,日莲建立法华宗,情形才大有改变了。

这里只是一个题目,后面第三节才仔细加以解说。一本作“好色男子的内心”。

在宫廷及贵家,常招僧人终夜祈祷保佑,此处所说情形,似不是生病。

别本解作“女人”,意谓女人如此,男人自更注意,决不用这种方法对付,使她感觉冷淡了。

意思是说怀孕。

书友推荐:无敌从觉醒武器大师开始认知性偏差鱼目珠子(高干1v1)婚后心动:凌总追妻有点甜下乡的姐姐回来了以你为名的夏天被嫡姐换亲之后嫁给铁哥们穿书后成了狼孩我偷奸了同学的妈妈女神攻略手册逍遥小郎君私下辅导(年下师生1v1)宦海官途在北宋当陪房翡翠衾(nph)官婿美人香古代猎户的养家日常他的暗卫天仙师娘
书友收藏:官场:救了女领导后,我一路飞升医道官途开局一杆大狙,爆杀十万鞑子反派:我的母亲是大帝官场之狐潘多拉的复仇官途,搭上女领导之后!绝品宏图护国利剑不乖(姐夫,出轨)千里宦途邪恶小正太的熟女征服之旅官路扶摇听说你暗恋我潘多拉的复仇(高干,nph)爱你老妈娱乐春秋(加料福利版)从边军走出来的悍卒蝶变女神攻略调教手册